Вы находитесь здесь: Толковый словарь  •  короткая ссылка на этот документ

Скорбец

Корр. - Я как-то встретил американца Фреда, который переводил большинство ваших текстов на английский язык. Он поведал, что так и не нашел аналога вашей песне "Скорбец".

БГ - Это слово невозможно перевести. Мы его придумали с моей хорошей знакомой писательницей Таней Толстой за выпиванием хорошего вина. Сидели и гадали: как слово "блюз" прозвучало бы по-русски. И пришли к выводу, что в России понятия "блюз" нет и быть не может. Есть слово, которое выражает похожее русское ощущение, состоящее из понятного слова "скорбь" и окончания "ец".

Взято из интервью БГ газете "Аргументы и Факты СВ"

Дополнительные ссылки:
Песня: Скорбец / Я пришел в себя от стука ангельских крыл...


Created 2000-08-18 23:09:42; Updated 2003-01-20 23:44:56 by Pavel Severov

Комментарии постмодерируются. Для получения извещений о всех новых комментариях справочника подписывайтесь на RSS-канал





У Вас есть что сообщить составителям справочника об этой статье? Напишите нам
Хотите узнать больше об авторах материалов? Загляните в раздел благодарностей





oткрыть этот документ в Lotus Notes