Вы находитесь здесь: Толковый словарь  •  короткая ссылка на этот документ  •  предыдущий  •  следующий

Список кораблей

Имеется в виду список кораблей греков, идущих походом на Трою из "Илиады"
Гомера. Возможные ассоциации:

1. Рассказ В. Пелевина "Греческий вариант"
2. Некоторое место из Мандельштама (на которое ссылается и Пелевин):

Список кораблей никто не прочтет до конца - список кораблей из "Илиады" чрезвычайно длинен, чтобы дочитать его до конца, нужна истинная сила духа.

Михаил Вершков

 Список кораблей

 "Его референт Таня любила говорить грамотным клиентам:

   — Вы, может, знаете — был такой поэт Мандельштам. Так вот, он писал в одном стихотворении: «Бессонница, Гомер, тугие паруса — я список кораблей прочел до середины…» Это, значит, из «Илиады», про древнегреческий флот в Средиземном море. Мандельштам только до середины дошел, а Вадим Степанович этот список читал до самого конца. Вы можете себе представить?"

Бессонница. Гомер. Тугие паруса.
Я список кораблей прочел до середины:
Сей длинный выводок, сей поезд журавлиный,
Что над Элладою когда-то поднялся.

Как журавлиный клин в чужие рубежи,-
На головах царей божественная пена,-
Куда плывете вы? Когда бы не Елена,
Что Троя вам одна, ахейские мужи?

И море, и Гомер - всё движется любовью.
Кого же слушать мне? И вот Гомер молчит,
И море черное, витийствуя, шумит
И с тяжким грохотом подходит к изголовью.

1915

У Гомера перечисляются имена тех, кто отправился на войну (а с войны возвращаются, как правило, не все):

        Ныне поведайте, Музы, живущие в сенях Олимпа:
485  Вы, божества,- вездесущи и знаете всё в поднебесной;
        Мы ничего не знаем, молву мы единую слышим:
        Вы мне поведайте, кто и вожди и владыки данаев;
        Всех же бойцов рядовых не могу ни назвать, ни исчислить,
        Если бы десять имел языков я и десять гортаней,
490  Если бы имел неслабеющий голос и медные перси;
        Разве, небесные Музы, Кронида великого дщери,
        Вы бы напомнили всех, приходивших под Трою ахеян,
        Только вождей корабельных и все корабли я исчислю.

 Мария Голикова


Меня еще в 2009-ом просили здесь расшифровать песню «Северный цвет» . Тогда отмолчался. В очередной раз поел в это лето вороники и сделал.
Для того, чтобы понимать песню, сначала нужно было установить место и время действия, хотя бы по отношению к лирическому герою.
Тут нам кардинально помогает «список кораблей». В нем нет никакой особой зашифрованности: имеется ввиду список греческих кораблей, ушедших походом на Трою — из «Илиады».
Ссылка на этот список, приведенная в Справочнике, уже несколько лет не работает(
уже работает), но сам документ в сети доступен. Я как-то загрузил его, стал читать, не дочитал до конца...
Важно, что это список кораблей, на которых отплывали те, кто большей частью не вернулся назад. И песня делает прозрачный намек на переход от списка кораблей к списку погибших.

Список кораблей
никто не прочтет до конца; кому это нужно,
увидеть там свои имена?

То есть мы уже в втором куплете уведомлены, что лирический герой песни умер.
Для тех, кто намек не понял, далее то же самое объясняется без аллюзий:

Мы шли туда, где стена, туда, где должна быть стена, но там только утро...

Понятно, что всё выглядит именно таким образом для: а) бесплотных б) только что умерших, не освоившихся в новом качестве.
Но мы разбираем песню очень многомерную, насыщенную символами и смыслами. И другое, но не противоречащее предыдущему понимание этих строк: стена — это то, что стояло между Богом и человеком, пока он был в физической теле, а теперь он хоть и не видит самого Бога, но уже видит тени Его лица, предвкушая встречу.

В принципе первые минуты послесмертья как время действия — главный ключ. Далее становится легче.

Вычленим из текста одну рок-цитату как украшение, добавляющее не очень много смысла.

Есть песня Карлоса Сантаны, в которой он переиначил поговорку про беса и ангела за правым и левым плечом:

Причина - монстр, живущий под моею кроватью,
шептание в моем ухе.
Есть ангел с рукой на моей голове,
он говорит, что нет ничего такого, чего бы стоило опасаться.
(Santana, «Put Your Lights On»)

Эта цитата в вольном переводе Гребенщикова как раз и будет строками:

Я не вижу причин, чтобы быть осторожным.
В доме зверь, Вороника на крыльце.

Смотрите, Вороника здесь как бы заменила ангела. Ну это не прямая подсказка, а просто намек, что Вороника — что-то возвышенное, отличное от зверя.

При этом вороника — сугубо северная ягода, получившая название из-за своего вороного цвета. Стало быть Вороника = Северный Цвет. Это вроде бы все понимают. Я сверял мнение с парой человек. Никто не возразил.
Но:
Вороника на крыльце, она по ту сторону стекла.
И я бы открыл ей,
если бы я знал, где здесь дверь...

Стало быть, даже для умершего человека, душа которого не имеет физических ограничений на перемещения в пространстве, есть закавыка в том, что встретиться с Вороникой. И это можно понять. Ад в душе запирается изнутри, а Бог говорил о себе через святителей, что, дескать, я стою и стучу, надеюсь, что мне откроют. Это уже намек на то, что Вороника — указание на Бога (не корректно сказать, что одно из его имен, потому что само имя Божие есть сила).

Тут стоит пояснить тот куплет, где молитва не маскируется в поэзии:

Если Ты хочешь, то земля станет мертвой;
Если Ты хочешь — камни воспоют Тебе славу;
Если Ты хочешь — сними
эту накипь с моего сердца.

«Земля станет мертвой» — образ для кого-то (например, для меня) апокалипсический, для кого-то ветхозаветный. Ну просто Апокалипсис я читаю постоянно, а Ветхий Завет не изучал. Эрудированный Еремин тут ссылается на Софония: «Всё истреблю с лица Земли, говорит Господь: истреблю людей и скот, истреблю птиц небесных и рыб морских, и соблазны вместе с нечестивыми; истреблю людей с лица Земли, говорит Господь» (Соф. 1:2-3).
Не думаю, что надо уточнять толкование этой строки.

Вторая строка — «Если ты хочешь — камни воспоют Тебе славу» — очевидно взята из Евангелия (Лк. 19:37-40), где описывается вход Христа в Иерусалим, когда множество учеников радостно славило Его как Мессию, именуя Царем, но некоторые фарисеи советовали: «Учитель! Запрети ученикам Твоим». «Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопят».

Третья-четвертая строчки тоже отсылают к библейским цитатам: «И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить» (Мф.8:2); «Горе котлу, в котором есть накипь, и с которого накипь его не сходит!» (Иез. 24:6). Накипь здесь — это грехи жителей Иерусалима, отошедших от заповедей Божиих.

Насчет «подвенечной земли». В христианстве есть символы: Он — Жених, Церковь — брак. Подробности смотрите сами.
Напоить нежностью «подвенечной земли» — значит напоить водой жизни, так как сердце лирического героя покрылось накипью.

Однако все сказанное не отменяет вопроса о ключевом образе песни — Вороники-Северного Цвета.

Но с годами я пришел к объяснению, единственному из возможных: Бог — Северный Цвет, Северный Цвет — Вороника, Вороника — Бог. Это не тождества, но смысловые связи между разными обращениями к Триединому Богу.

А почему все же Север? Северный цвет? Есть такое понятие как сакральная география.
Восточнее всякого земного Востока находится рай небесный. Оттуда пришел Христос. С Запада, вероятно, придет Антихрист. Про Север у святых отцов уже ничего не говорится, но в противопоставлении Севера и Юга стремление к духовности (вверх по широтам) олицетворяет Север.

Строку «ключ к Северу лежит там, где никто не ищет», девиз любимого сообщества [info]russkij_sever, я понимал в первой версии примерно также, как строку из более ранней песни: «северный ветер — мой друг». Помните, еще в середине восьмидесятых «Аквариум» выпускает песню про северный ветер, который стучится «ко мне»? В той песне мной однозначно прочитывается «страна за северным ветром (бореем)», Гиперборея, самое вероятное местонахождение которой — Вологодчина, Карелия, Архангельская область и Кольский полуостров. Гиперборея — родина нашего языка, наших сказок, «загадочной русской души». Звезда Аделаида возникла из женского имени. Аделаида — древнегерманское имя, которое в настоящее время используется в основном в своей уменьшительной форме — Алиса. Звезда Аделаида — всего лишь дополнительное нордическое указание, наподобие Полярной звезды, под которой стояла священная гора гиперборейцев — Меру.

Гребенщиков по поводу Севера, скорее всего, чувствовал не что-то особенное, а то же, что мы. «Генетическая память народа» будет здесь подходящей подсказкой... Как родовую память я воспринимал и строку «мы с тобой одной крови». А по отношению к афористичной строке «ключ к Северу лежит там, где никто не ищет» я думал, что раз Гребенщиков все же выпустил альбом "Гиперборея" (1997), украшенный беломорским лабиринтом... так не намек ли это на то, что Беломорье и Кольский местами довольно густо лежат в мегалитах и лабиринтах. Дескать, вот же он ключ к Северу, а его никто не изучает, не ищет.

Но сейчас я переменил свое мнение. Исходя из логики всей песни, а не только последнего куплета, получается, что путь к Северу здесь равен пути к Богу, которого, как известно, следует искать в своем сердце (между его биениями). А «мы с тобой одной крови» — суть единение причастников и Христа через вкушение Его крови во время таинства евхаристии.

Вот такая сакральная география.

пишет volk на http://aquarium.kroogi.com/

Дополнительные ссылки:
Песня: Северный Цвет / Вороника на крыльце...


Created 2002-03-11 10:46:43; Updated 2010-10-18 14:56:04 by Vyacheslav Sinitsyn
UNID: 2284EFCB37F56277C3256B79002ABADA

Комментарии постмодерируются. Для получения извещений о всех новых комментариях справочника подписывайтесь на RSS-канал





У Вас есть что сообщить составителям справочника об этой статье? Напишите нам
Хотите узнать больше об авторах материалов? Загляните в раздел благодарностей





oткрыть этот документ в Lotus Notes