Корр. - Я как-то встретил американца Фреда, который переводил большинство ваших текстов на английский язык. Он поведал, что так и не нашел аналога вашей песне "Скорбец".
БГ - Это слово невозможно перевести. Мы его придумали с моей хорошей знакомой писательницей Таней Толстой за выпиванием хорошего вина. Сидели и гадали: как слово "блюз" прозвучало бы по-русски. И пришли к выводу, что в России понятия "блюз" нет и быть не может. Есть слово, которое выражает похожее русское ощущение, состоящее из понятного слова "скорбь" и окончания "ец".
Взято из интервью БГ газете "Аргументы и Факты СВ"
Дополнительные ссылки: Песня: Скорбец / Я пришел в себя от стука ангельских крыл...