На этой странице http://www.sharat.co.il/krok/cp1251/pelevin.htm я нашел записи о творчестве Пелевина, в частности кое-что о "Бубне верхнего мира", которые объясняют происхождение строк "Можно бить, хоть разбей, в бубен верхнего мира, а авиаторов - ноль, и девушки танцуют одни" в песне БГ "Девушки танцуют одни". Цитата:
"Грань между жизнью и смертью размыта: так, герои "Вестей из Непала" и "Синего фонаря" вдруг начинают понимать, что они - мертвецы, а старая шаманка легко вызывает из "нижнего мира" погибших на войне немецких летчиков, чтобы русские девушки, выйдя за них замуж, могли уехать заграницу ("Бубен Верхнего Мира")"
Tomas
Дополнительные ссылки: Произведение: Девушки танцуют одни / Мы закрыли глаза, чтоб не видеть как плохо... Статья в толковом словаре: Бубен верхнего мира