Вы находитесь здесь: Толковый словарь  •  короткая ссылка на этот документ  •  предыдущий  •  следующий

Я знаю места


Сначала прочитал эту песенку в известном сборнике текстов - как якобы утерянную, а потом только услышал перепевку. Она, как и всё подобное, на совести автора.

Но вот ассоциация из классики - это старик Гёте:

То есть: А дальше - и про мрамор, и про драконов, и еще много про что.

Перевод сделан мною в ещё в школе, на излёте колбасных 70-х, оттого и не прекрасен собой (да и БГ с Джорждем его не читали, естественно) - но мотив "знания мест" тут несомненно присутствует: сравните с оригиналом.
Клим Колосов

Дополнительные ссылки:
Произведение: Ангел Дождя / Я Знаю Места / Я знаю места, где в тени золотой...


Created 2005-07-08 16:41:59; Updated 2005-09-25 20:21:54 by Pavel Severov

Комментарии постмодерируются. Для получения извещений о всех новых комментариях справочника подписывайтесь на RSS-канал





У Вас есть что сообщить составителям справочника об этой статье? Напишите нам
Хотите узнать больше об авторах материалов? Загляните в раздел благодарностей





oткрыть этот документ в Lotus Notes