Вот и до наркотических заклинаний добрались: skipsy drug.
Строго говоря, слова skipsy в английском нет. В ирландском жаргоне skipsy вообще обозначает корзинку. Тупик. Зато установлено, что это слово использовалось от случая к случаю, чтобы описать какой-нибудь качающийся предмет - например, детскую игрушку-качалку.
Поэтому есть все основания предполагать, что skipsy drug - это то, что в русском наркотическом жаргоне принято называть словом "качели": сочетание (не обязательно смесь) двух наркотиков, вызывающих противоположные эффекты (upper + downer), например кокаина и героина. Весь спектр ощущений от таких "качелей" обильно описан в торчковой литературе.
Не исключено, что именно из-за этих наркотических слов безобидная "Вана Хойа" была в итоге изъята из уже готового диска "Мелодии", хотя на обложке она и значится: уже готовый тираж конвертов перепечатывать не стали. Подробности выяснения отношений с "Мелодией" по этом поводу (если таковые вообще были) так и остались за кадром - тем более что в конце 1987 и в начале 1988 года, когда верстался и выходил винил, БГ уже вовсю ввязался в эпопею Radio Silence.
Как известно, "Вана Хойа" исчезла из концертов как раз не позднее 1987 года - и вновь возникла только в 1989 с новыми буддистско-кришнаитскими словами и бесконечной мантрой в конце.
Так оно как-то лучше, безо всяких сомнительных качелей.
Клим Колосов
Дополнительные ссылки: Произведение: Вана Хойа / Это день, это день - он такой же, как ночь, но жарче... Статья в толковом словаре: Говинда Джай-Джай, Гопала Джай-Джай