Почти год лидер группы "Аквариум" Борис Гребенщиков не давал интервью. За полтора месяца до своего концерта в лондонском Альберт-холле он решил нарушить молчание и пообщался с ведущим Русской службы Би-би-си Севой Новгородцевым.
Би-би-си: Видимо, были причины у вашего нежелания общаться с прессой. Что произошло?
Борис Гребенщиков: Мне показалось, что очень грязной стала вода. И лезть в нее совершенно не хочется, я ни разу за этот год не пожалел, что решил не говорить с журналистами. Все, что я хочу сказать, я говорю в песнях. Но когда люди используют мои слова в своих интересах, простите, я ничего не могу поделать, я должен защищать свои слова.
Би-би-си: Рок-н-рольщики всегда жили своим миром и своими ценностями. Им было плевать на советскую власть, была старая традиция не то чтобы политической антисоветчины, но антисоветчины стилистической и этической. Сейчас в связи с последними политическими событиями вокруг Украины никак уже не укроешься от внешнего мира?
Б.Г.: По-моему, вопрос стоило бы ставить по-другому. То, что мы называем рок-н-роллом ни к "советчине", ни к антисоветчине не имеет отношения. Слишком много чести "советчине". Рок-н-рольщики – это люди, которые стремились жить нормально, по-человечески, не нагибаясь. Многие люди хотят жить нагнувшись. Но многие не хотят так жить. И вряд ли в России получится надолго нагнуть народ.
Би-би-си: И тем не менее в последнее время на первый план вновь вышли старые рок-н-рольные герои - вы, Шевчук, Макаревич...
Б.Г.: Макаревича спасать надо, а то у него все ордена заберут. Не удобно.
Би-би-си: Обстановка накалилась в России. Даже за невинные высказывания того же Макаревича чуть ли не во враги народа записали.
Б.Г.: Ну поэтому все мы за него и заступаемся по мере сил.
Би-би-си: Вы постоянно гастролируете по России. Мне всегда казалось, что люди, которые так много ездят по стране, встречаются с самыми неожиданными людьми, ведут неожиданные разговоры – эти люди лучше других знают и понимают, что происходит в стране. У вас складывается образ Руси 2014 года?
Б.Г.: То, что я вижу - это удивительно хорошая страна с удивительно хорошими людьми. Та грязь, которая плещется в новостях, не имеет никакого отношения к огромной, удивительной и очень красивой стране, ее культуре и прекрасным людям.
Я не знаю, может, на концерты "Аквариума" ходят специальные люди, но я вижу огромное количество изумительных людей. Москва – это, конечно, не вся Россия. Этот город всегда поражал меня тем, что люди там так искренне занимаются… ерундой. В этом есть свой шарм.
Би-би-си: Может, поэтому из-за границы невозможно увидеть ту Россию, про которую вы рассказываете, Москва все заслонила собой?
Б.Г.: Я вспоминаю, как я жил в Лондоне в 1990 году, когда на нашей бывшей родине происходила масса разных событий. Я в ужасе звонил своим знакомым в Эстонию, в Литву, спрашивал, что происходит. Они меня успокаивали: все нормально, ничего не происходит. То же самое сейчас - я списываюсь с друзьями в Киеве и в Москве, мне говорят: все нормально.
Би-би-си: Нет планов поехать летом в Крым отдохнуть?
Б.Г.: Я очень давно не ездил в Крым, просто потому что там стало невозможно находиться. Там слишком много народу – до пляжа вместо пяти минут приходится полтора часа добираться.
Би-би-си: Вопрос с "Фэйсбука": как вы относитесь к тому, что происходит в Крыму? Мы строим новый "совок"?
Б.Г.: По поводу планов нашей власти ничего не могу сказать. Могу лишь сказать, что существует международное право, и ему не одна тысяча лет. Я убежден, что когда вопросы решаются в соответствии с этим правом, то рано или поздно все будет разрешено. Я не вижу никаких проблем между Россией и Украиной – этого не было и быть не может.
С обеих сторон есть сумасшедшие, которым нужно проявить себя за счет других. Эта пена всегда существует. Сейчас она выплыла на поверхность. Я надеюсь, что она так же быстро уйдет, как она и появилась.
Би-би-си: Давайте от политики перейдем к творчеству. 16 мая у вас концерт в Альберт-холле. Прошлый раз вы приглашали ирландских флейтистов, была другая экзотика. Каким составом будете играть в этот раз?
Б.Г.: На сей раз экзотика будет в том, что экзотики не будет. Мы будем играть обычным составом "Аквариума". Зрители в Альберт-холле увидят то, что видят российские города. Мы приедем на этот концерт в Лондон прямиком с Урала и из Прибалтики.
Би-би-си: Успехов вам с этим концертом, и в песнях, и во всем остальном!
Полная расшифровка интервью с видеозаписи Би-би-си: 16 мая этого года в оном из самых крупных и престижных залов Лондона, Королевском Альберт-холле, будет концерт. И герой этого концерта находится у нас сейчас в студии – Борис Гребенщиков. БГ: Здравствуйте! Би-би-си: Афиши уже развесили? БГ: Я еще не видел пока, не знаю. Би-би-си: Но в Сети я видел вас держащего свечу. Свеча как символ просветления. БГ: Надеюсь, что нет, что там будет что-то более нормальное. Фотография со свечой получилась патетическая очень. Би-би-си: Я подумал, что вы живете по законам фруктового дерева, а именно: по весне надо покрыться цветами поэтического вдохновения, а по осени выдать плоды этого вдохновения. Какие-то яблоки или персики. Дерево выдает это вне зависимости от погоды на дворе. Вот что очень важно. И несмотря на некоторое похолодание нынешнего климата, вы продолжаете выдавать и цветы и плоды. Как я понимаю, вы здесь в студии что-то делаете. БГ: В данный момент пока я просто договариваюсь. Мы вместо того, чтобы записывать, как положено, альбом, мы записываем несколько песен и выпускаем их. Денег с этого никаких нет, но мы делаем это для удовольствия. Би-би-си: Теперь это можно в Сети делать, на своем сайте. БГ: Да. Би-би-си: Понятно. То есть вы живете по законам цифрового времени, когда важно, сколько людей вас слушают и смотрят. Вроде Фейсбука, которым миллиард человек пользуется, а как они зарабатывают, никому непонятно. БГ: В общем, да. Я считаю, что так оно и должно быть. Искусство вряд ли должно быть связано с деньгами. Би-би-си: Мы с вами сегодня разговариваем после некоторого перерыва. Вы почти год интервью никому не давали. БГ: Да, но в силу того, что нужно играть Альберт-холл, существуют вещи, которые больше необходимости моего я, существует работа и поэтому я с удовольствием пришел первым сюда. Би-би-си: Мы вас не обидим, не будем задавать каких-то дурацких вопросов. Желание, видимо, с прессой разговаривать у вас пропало по какой-то причине. БГ: Мне показалось год тому назад, что очень грязной стала вода. И лезть в нее совершенно не хочется, я ни разу за этот год не пожалел, что я перестал говорить с представителями масс-медиа. Би-би-си: Я подумал о Леонарде Коэне и Бобе Дилане, которых никто не заставляет интервью давать, потому что они занимаются своим делом. Но в России избежать разговоров на тему, которая волнует всех практически невозможно, потому что выгонишь в дверь – влезут в окно. БГ: По счастью, никто ни в дверь, ни в окно не стучится, не лезет. Би-би-си: И тем не менее в связи с последними событиями на первый план вышли старые рок-н-ролльные герои: Макаревич, Шевчук, вы засветились. БГ: Макаревича спасать надо, а то у него все ордена заберут [смеется] Неудобно. Би-би-си: Можно было отмолчаться как-то, отписаться песнями? БГ: Все, что я хочу сказать, я говорю в песнях. Но когда люди используют мои слова в своих интересах, простите, я ничего не могу поделать, я должен защитить свои слова. Поэтому приходится иногда выражаться. Би-би-си: Обстановка там накалилась, потому что даже за довольно невинные высказывания Макаревича его записали чуть ли не во враги страны, народа и всего прочего. БГ: Поэтому мы все за него и заступаемся по мере сил. Би-би-си: Борис, в районе Рубинштейна гнездилась старая тусовка и традиции антисоветчины не то что политической, но скорее стилистической и этической. Рок-н-ролльщики, прежде всего, жили своим миром и своими ценностями. Им было плевать на советскую власть. Сейчас никак уже не укроешься? БГ: Нет, дело в том, что, по-моему, вопрос стоило бы ставить по-другому. То, что мы называем рок-н-роллом ни к "советчине", ни к антисоветчине не имеет отношения. Слишком много чести "советчине". Рок-н-ролльщики – это люди, которые стремились жить нормально, по-человечески, не нагибаясь. Людям вообще это свойственно. Многим. И в России это было тогда. Это есть сейчас. И вряд ли нагнуть народ получится на долгое время. Не получается, как правило. Би-би-си: О народе, кстати. Вы ведь сейчас после Лондона поедете не гастроли. И на гастроли ездите регулярно. БГ: Я из них и не уезжаю. Только что из Сибири. Би-би-си: Я всегда считал, что гастрольный артист – это человек, который знает страну лучше всех остальных, поскольку он приезжает в неожиданные для себя места, разговаривает с неожиданными для себя людьми и на неожиданные для себя темы. У вас складывается картина обобщенной Руси 2014 года? БГ: На мой взгляд, то, что я вижу, это удивительно хорошая страна с удивительно хорошими людьми. Та грязь, которая плещется в новостях, не имеет никакого отношения к огромной и очень красивой стране, прекрасной культуре и прекрасным людям. Я не знаю, может, на концерты "Аквариума" ходят специальные люди, но я вижу огромное количество изумительных людей. Би-би-си: Давно говорили, что Москва – это не Россия, там средоточение неких сил и идей, а СМИ внутри Москвы – это еще бОльшая концентрация того же, чем Москва окрашена. БГ: Меня всегда Москва этим поражала, и она даже вызывает теплые чувства в душе, потому что люди там так искренне занимаются… ерундой. В этом есть свой шарм. Би-би-си: Наблюдая отсюда, невозможно увидеть ту Россию, которую вы описали, потому что все заслоняется и Москвой и тем, что в Москве происходит. БГ: Я помню, как я жил в Лондоне в 1990 году, когда на нашей бывшей родине происходила масса разных событий. Я в ужасе звонил своим знакомым в Эстонию, в Литву, спрашивал, что происходит. Они меня успокаивали: все нормально, ничего не происходит. То же самое сейчас - я списываюсь с друзьями в Киеве и в Москве, мне говорят: все нормально. И в Москве все нормально, и в Киеве все нормально. Би-би-си: Планов нет в Крыму летом отдохнуть? БГ: Я очень давно не ездил в Крым, просто потому что там стало невозможно находиться. Там слишком много народу – до пляжа вместо пяти минут приходится полтора часа добираться. Би-би-си: Это еще когда Крым был украинским? БГ: Да, лет пять тому назад. Би-би-си: Обещают, что нынче в Крым зашлют два миллиона россиян. И я уверен, что эту директиву выполнят. БГ: Дай им Бог всем счастья. Би-би-си: Мы бросили клич и люди присылают свои вопросы. Вопрос с "Фэйсбука": как вы относитесь к тому, что происходит в Крыму? Мы строим новый "совок"? Б.Г.: По поводу планов нашей власти ничего не могу сказать. Могу лишь сказать, что существует международное право, и ему не одна тысяча лет. Я убежден, что когда вопросы решаются в соответствии с международным правом, на которые все опираются, то рано или поздно все будет разрешено. Потому что я не вижу на самом деле никаких проблем между Россией и Украиной – этого не было и быть не может. С обеих сторон есть сумасшедшие, которым очень нужно проявить себя за счет других. Эта пена всегда существует. Сейчас она выплыла на поверхность. Я надеюсь, что она так же уйдет, как она и выплыла. Это один народ. Просто говорят на разных языках немножко. Би-би-си: Есть древнее изречение, что неправедно захваченное крепким быть не может. То есть все время остается этот шлейф, все будут помнить через поколение или два. БГ: Тут я ничего не могу сказать, потому что, когда я бывал в Крыму, украинцев я там не видел никогда. Би-би-си: Марина Никитина написала: «Не надо про политику, пожалуйста. Из-за этого Майдана переколбасило всех. Быть патриотом России стало чуть ли не пошло, а Украина строит светлое будущее. Поговорим лучше о весне, любви, искусстве. Билеты на концерт уже в кармане» БГ: Прекрасно. Вопрос только в том, на какой концерт. Би-би-си: Я для себя пытался вывести короткую формулу, на случай, если журналисты начнут пытать о моей позиции по Украине и Крыму. Я придумал такую: Россия приобрела Крым, а Украина приобрела будущее или возможное будущее, потому что всей логикой событий их будет толкать в определенную сторону. Сначала будет не получаться, но потом помощь придет из Евросоюза, немножко денег дадут со строгим указанием, что и куда тратить. И постепенно она встанет на европейские рельсы. Пройдет десять-пятнадцать лет, и выяснится, что Россия в одном месте, а Украина уже в другом. БГ: Я надеюсь, что все будет значительно проще. Я надеюсь, что все будет происходить так, как оно всегда происходило. И Украина и Россия останутся точно такими, какими они были всегда. И я не вижу в этом ничего плохого. Когда мутная вода перестанет быть мутимой, и постепенно грязь и пена начнут уходить, опять будет все чисто, все ясно. Двадцать пять лет я езжу на Украину каждый год, и не один раз. И я никогда в жизни не видел ни одного свидетельства того, что они другие, даже когда они пытались говорить по-украински, все равно понимание было полное, и во Львове в том числе. Я во Львове по ночам ходил по городу, и у меня никогда не было никаких проблем ни с кем. Существуют бешенные. Существуют фашисты с обеих сторон. Им место за решеткой. Как русским, так и украинцам. А народу невыгодно воевать. Би-би-си: Отлично. Я давно слежу за всеми вашими новыми выпусками. Раньше это были CD, альбом, пластинка. А теперь все это течет таким ровным слоем. Поэтому любопытно было бы, о чем нынче у вас пишется. БГ: Пишется то, что пишется. И как бы я ни хотел писать то, что мне хочется писать, но пишется то, что пишется. Би-би-си: Как авторы говорят, песня рождается сама. БГ: Это очень смешно, потому что песня «Любовь во время войны», которая такую чудовищнуб популярность приобрела на Ютюбе, была написана за полгода до всего этого, что не приходит никому в голову. Все считают: военная песня или антивоенная песня. Как это происходит, я не знаю. Би-би-си: Поэт должен опережать. Известно, что песня «Идет война народная священная война» была написана за полгода до начала Великой Отечественной. Но это шутка. Это был социальный заказ, потому что известно было, что война начнется. Может, ее и сыграть песню «Любовь во время войны»? БГ: Дело в том, что она к войне не имеет никакого отношения. Она про людей, а не про войну. Давайте я лучше другую спою, которая, с моей точки зрения, гораздо более существенна. Песня - «Праздник урожая во дворце труда»
Дополнительные ссылки: Событие: 2014 2 апреля. Интервью для Лондон Инфо